msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ReX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 15:07+0000\n"
"Last-Translator: admin <admin@menajerlik.com>\n"
"Language-Team: English (United States)\n"
"Language: en-US\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.2.2; wp-5.1.1"

#: 404.php:18
msgid "Anasayfaya Dön"
msgstr "Back to Homepage"

#: comments.php:4
msgid "Yapılan Yorumlar"
msgstr "Comments"

#: comments.php:15
msgid "için henüz yorum yapılmamış! İlk yorumu sen yapabilirsin."
msgstr "No comments yet! You can make the first comment."

#: comments.php:24
msgid "Yorum Yap"
msgstr "Add Comment"

#: comments.php:28 comments.php:32
msgid "Bir Yorum Yapın"
msgstr "Leave a Comment"

#: functions.php:242
msgid "Menu"
msgstr ""

#: functions.php:282
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\"><strong>buradan</strong></a> bir menü oluşturun"
msgstr ""

#: functions.php:318 header.php:104
msgid "Ara..."
msgstr "Search..."

#: header.php:89
msgid "İçerik Ekle"
msgstr "Add Content"

#: page.php:28
msgctxt "Parent post link"
msgid ""
"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">"
"%title</span>"
msgstr ""

#: page.php:33 single.php:32 auto-load-next-post/content-alnp.php:316
msgid "Next"
msgstr ""

#: page.php:34 single.php:33 auto-load-next-post/content-alnp.php:317
msgid "Next post:"
msgstr ""

#: page.php:36 single.php:35 auto-load-next-post/content-alnp.php:319
msgid "Previous"
msgstr ""

#: page.php:37 single.php:36 auto-load-next-post/content-alnp.php:320
msgid "Previous post:"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "Profil Sayfası"
msgstr "Profile Page"

#. Name of the template
msgid "Yazı Ekleme Sayfası"
msgstr "Yazı Ekleme Sayfası"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:91 template-parts/content-image.php:56 
#: template-parts/content-single.php:69
msgid "Editör"
msgstr "Editor"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:110 
#: template-parts/content-image.php:71 template-parts/content-single.php:88
msgid "okunma"
msgstr "views"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:113 
#: template-parts/content-image.php:74 template-parts/content-single.php:91
msgid "yorum"
msgstr "comment"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:205 
#: template-parts/content-single.php:183
msgid "Galeri"
msgstr "Gallery"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:207 
#: template-parts/content-single.php:185
msgid "Resim"
msgstr "İmage"

#: auto-load-next-post/content-alnp.php:264 
#: template-parts/content-single.php:242
msgid "Etiketler:"
msgstr "Tags:"

#: framework/meta.php:25
msgid "Öne Çıkan Resim Gizlensin mi?"
msgstr ""

#: framework/meta.php:27
msgid "Öne çıkan resmi gizle"
msgstr ""

#: framework/meta.php:34 framework/meta.php:36
msgid "Konu Özeti"
msgstr ""

#: framework/meta.php:44
msgid "Youtube Video Link"
msgstr ""

#: framework/meta.php:46
msgid "Youtube Video Link (örn. B2Yskx4o9WI)"
msgstr ""

#: framework/meta.php:53
msgid "Kolay Liste Kullanılsın mı?"
msgstr ""

#: framework/meta.php:55
msgid "<strong>h3</strong> taglı yazıları liste halinde gösterir"
msgstr ""

#: framework/meta.php:69 framework/meta.php:71
msgid "Producer"
msgstr ""

#: framework/meta.php:76 framework/meta.php:78
msgid "Version"
msgstr ""

#: framework/meta.php:83 framework/meta.php:85
msgid "Formation"
msgstr ""

#: inc/page-title.php:2
msgid "Arama Sonuçları"
msgstr "Search Results"

#: inc/page-title.php:5
msgid "404 Hatası"
msgstr "404 Error"

#: inc/pagination.php:20
msgid "&laquo;"
msgstr ""

#: inc/pagination.php:21
msgid "&raquo;"
msgstr ""

#: inc/pagination.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr ""

#: inc/shortcodes.php:33
msgid "İlgili İçerik"
msgstr "Related Content"

#: inc/shortcodes.php:79
msgid "İlgili İçerikler:"
msgstr "Related Content:"

#: loop/loop-cl1.php:20
msgid "Yeni eklenenler"
msgstr "New Added"

#: loop/loop-cl1.php:161
msgid "Yazı Bulunamadı"
msgstr "Post Not Found"

#: loop/loop-cl2.php:72
msgid "Yazı bulunamadı..."
msgstr "No posts found ..."

#: modul/fep.php:57
msgid "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var. Devam et"
msgstr "You have unsaved changes. Go on"

#: modul/fep.php:58
msgid "Emin misiniz?"
msgstr "Are you sure?"

#: modul/fep.php:59
msgid "Resim Seç"
msgstr "Select Image"

#: modul/fep.php:60
msgid "Bir veya daha fazla gerekli alanı kaçırdınız"
msgstr "You missed one or more required fields"

#: modul/fep.php:61
msgid "Gönderi hatalarınız var. Lütfen tekrar deneyin!"
msgstr "You have shipping errors. Please try again!"

#: modul/fep.php:62
msgid "Başlık çok kısa"
msgstr "Title too short"

#: modul/fep.php:63
msgid "Başlık çok uzun"
msgstr "Title too long"

#: modul/fep.php:64
msgid "Makale çok kısa"
msgstr "Article too short"

#: modul/fep.php:65
msgid "Makale çok uzun"
msgstr "Article too long"

#: modul/fep.php:66
msgid "Makale gövdesinde çok fazla bağlantı var"
msgstr "There are too many links in the article body"

#: modul/fep.php:67
msgid "Gerekli etiket sayısını eklemediniz"
msgstr "You did not add the required number of tags"

#: modul/fep.php:68
msgid "Çok fazla etiket var"
msgstr "Too many labels"

#: modul/fep.php:69
msgid "Öne Çıkarılmış bir resim seçmeniz gerekiyor"
msgstr "You need to select a Featured image"

#: modul/profil.php:13
msgid "Girdiğiniz parolalar uyuşmuyor. Parolanız güncellenmedi."
msgstr ""
"The passwords you entered do not match. Your password has not been updated."

#: modul/profil.php:20
msgid "Email adresiniz onaylanmadı.  lütfen tekrar deneyin."
msgstr "Your email address."

#: modul/profil.php:22
msgid ""
"Email adresiniz başka bir üye tarafından kullanılıyor, lütfen başka bir mail "
"adresi deneyin."
msgstr ""
"Your email address is being used by another member, please try another email "
"address."

#: modul/profil.php:58 moduller/modallogin.php:53 moduller/modallogin.php:80
msgid "Giriş Yap"
msgstr "Sign in"

#: modul/profil.php:72
msgid "Profili Düzenle"
msgstr "Edit Profile"

#: modul/profil.php:96
msgid "Yazılarınız"
msgstr "Your Posts"

#: modul/profil.php:121 modul/fep/inc/ajax.php:124
msgid "Yayınlandı"
msgstr "Published"

#: modul/profil.php:122
msgid "Yorum"
msgstr "Comment"

#: modul/profil.php:126
msgid "Onay Bekliyor"
msgstr "Waiting for approval"

#: modul/profil.php:129
msgid "Düzenle"
msgstr "Edit"

#: modul/profil.php:139
msgid "Daha yeni"
msgstr "Newer"

#: modul/profil.php:143
msgid "Daha eski"
msgstr "Older"

#: modul/profil.php:169 modul/profil.php:170
msgid "İsim"
msgstr "Name"

#: modul/profil.php:172 modul/profil.php:173
msgid "Soyisim"
msgstr "Last name"

#: modul/profil.php:184 modul/profil.php:185 modul/profil.php:188 
#: modul/profil.php:189 moduller/modallogin.php:68 moduller/modallogin.php:69 
#: moduller/modallogin.php:130 moduller/modallogin.php:131 
#: moduller/modallogin.php:137 moduller/modallogin.php:138
msgid "Şifre"
msgstr "Password"

#: modul/profil.php:193
msgid "Sosyal Medya Ayarları"
msgstr "Social Media Settings"

#: modul/profil.php:217
msgid "Kısa Bilgi"
msgstr ""

#: modul/profil.php:224
msgid "Güncelle"
msgstr "Update"

#: moduller/modallogin.php:7 moduller/modallogin.php:27
msgid "Profil"
msgstr "Profile"

#: moduller/modallogin.php:21
msgid "Hoşgeldin"
msgstr "Welcome"

#: moduller/modallogin.php:28
msgid "Yazı Ekle"
msgstr "Add Post"

#: moduller/modallogin.php:29
msgid "Çıkış Yap"
msgstr "Log out"

#: moduller/modallogin.php:41
msgid " Basit bir uyarı  - tekrar kontrol edin!"
msgstr "A simple warning - check again!"

#: moduller/modallogin.php:54
msgid "Yeni Üyelik"
msgstr "New User"

#: moduller/modallogin.php:62 moduller/modallogin.php:63 
#: moduller/modallogin.php:118 moduller/modallogin.php:119 
#: moduller/modallogin.php:125
msgid "Kullanıcı Adınız"
msgstr "Username"

#: moduller/modallogin.php:64 moduller/modallogin.php:71 
#: moduller/modallogin.php:120 moduller/modallogin.php:126
msgid "Bu alan hatalı!"
msgstr "This area is faulty!"

#: moduller/modallogin.php:70 moduller/modallogin.php:132 
#: moduller/modallogin.php:139
msgid "Gizle"
msgstr "Hide"

#: moduller/modallogin.php:76
msgid "Beni Hatırla"
msgstr "Remember me"

#: moduller/modallogin.php:87
msgid "şifrenizi mi unuttunuz?"
msgstr "Forgot your password?"

#: moduller/modallogin.php:124 moduller/modallogin.php:224
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: moduller/modallogin.php:151
msgid "Kayıt Ol"
msgstr "Register"

#: moduller/modallogin.php:219
msgid ""
"Şifreni mi unuttun? Lütfen e-mail adresinizi giriniz. Yeni bir şifre "
"oluşturmak için bir link alacaksınız."
msgstr ""
"Did you forget your password? Please enter your e-mail address. You will "
"receive a link to create a new password."

#: moduller/modallogin.php:226
msgid "E-mail ya da kullanıcı adı"
msgstr "E-mail or user name"

#: moduller/modallogin.php:230
msgid "Şifremi Sıfırlama"
msgstr "Resetting My Password"

#: moduller/modallogin.php:234
msgid "Girişe Dön"
msgstr "Back to Login"

#: moduller/modallogin.php:238
msgid "Kapat"
msgstr "Close"

#: template-parts/content-image.php:105
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-circle-left\"></i> Önceki"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-circle-left\"></i> Previous"

#: template-parts/content-image.php:106
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-circle-right\"></i> Sonraki"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-circle-right\"></i> Next"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:158
msgid "Tarayıcı:"
msgstr "Browser:"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:159
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:160
msgid "Anasayfa"
msgstr "Home page"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:161
msgid "404 Sayfa Bulunamadı"
msgstr "404 Page Not Found"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:162
msgid "Arşiv"
msgstr "Archive"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:163
#, php-format
msgid "Arama Sonuçları &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Search Results &#8220;%s&#8221;"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:164
#, php-format
msgid "Sayfa %s"
msgstr "Page %s"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:165
#, php-format
msgid "Dakika %s"
msgstr "Minutes %s"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:166
#, php-format
msgid "Hafta %s"
msgstr "Week %s"

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:513
msgctxt "dakika ve saat tarih formatı"
msgid "g:i a"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:525
msgctxt "dakika arşivi için zaman formatı"
msgid "i"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:537
msgctxt "saat arşivi için zaman formatı"
msgid "g a"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:548
msgctxt "yıl arşivi için zaman formatı"
msgid "Y"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:549
msgctxt "ay arşivi için zaman formatı"
msgid "F"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:550
msgctxt "gün arşivi için zaman formatı"
msgid "j"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:571 
#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:591
msgctxt "Yıllık arşiv için zaman formatı"
msgid "Y"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:572
msgctxt "Haftalık arşiv için zaman formatı"
msgid "W"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:592
msgctxt "Aylık arşiv için zaman formatı"
msgid "F"
msgstr ""

#: inc/breadcrumb/renkli-breadcrumb.php:611
msgctxt "Yıllık arşivi için zaman formatı"
msgid "Y"
msgstr ""

#: inc/third-party/themewalker.php:76
#, php-format
msgid "Alternatif %s"
msgstr "Alternative %s"

#: inc/third-party/themewalker.php:85
msgid "Mobil Menü"
msgstr ""

#: inc/third-party/themewalker.php:90
msgid "Header Menü"
msgstr ""

#: inc/third-party/themewalker.php:317
msgid "önce"
msgstr "ago"

#: inc/third-party/themewalker.php:338
msgid "Bu yazıyı düzenleyebilmek için izniniz yok"
msgstr "You do not have permission to edit this article"

#: inc/third-party/themewalker.php:358
msgid ""
"Bu formun düzgün çalışabilmesi için JavaScript gerekiyor. Lütfen JavaScript "
"açın ve tekrar deneyin!"
msgstr ""
"This form requires JavaScript to work properly. Please turn on JavaScript "
"and try again!"

#: inc/third-party/themewalker.php:368
msgid "Başlık"
msgstr "Title"

#: inc/third-party/themewalker.php:370
msgid "İçerik"
msgstr "Content"

#: inc/third-party/themewalker.php:381
msgid "Öne Çıkarılan Resim Seç"
msgstr "Select Featured Picture"

#: inc/third-party/themewalker.php:384
msgid "Kategori"
msgstr "Category"

#: inc/third-party/themewalker.php:385
msgid "Seçilmedi"
msgstr "not selected"

#: inc/third-party/themewalker.php:387
msgid "Etiketler"
msgstr "Tags"

#: inc/third-party/themewalker.php:391
msgid "Gönder"
msgstr "Submit"

#: moduller/benzer/benzer.php:2
msgid "Benzer yazılar"
msgstr "Similar articles"

#: moduller/manset/loop-manset.php:28
msgid "Habere Git"
msgstr "Go to Post"

#: moduller/manset/m-manset.php:26
msgid "Habere Git "
msgstr "Go to Post"

#: modul/fep/inc/ajax.php:85
msgid "Afedersiniz! Güvenlik kontrolünde başarısız oldun"
msgstr "Sorry! You failed security check"

#: modul/fep/inc/ajax.php:91
msgid "Bu yayını düzenleyebilmek için izniniz yok."
msgstr "You do not have permission to edit this post."

#: modul/fep/inc/ajax.php:127
msgid "Gönderildi"
msgstr "Sent"

#: modul/fep/inc/ajax.php:133
msgid "Güncellendi"
msgstr "Updated"

#: modul/fep/inc/ajax.php:147
msgid "Yazınız Başarı İle İletildi!"
msgstr "Your message has been successfully delivered!"

#: modul/fep/inc/ajax.php:148
msgid "Düzenlemeye Devam Et"
msgstr "Continue Editing"

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/admin.php:89
msgid ""
"You need to set an image as a featured image to be able to use it as an menu "
"item image"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/admin.php:176
msgid "Upload image"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/admin.php:183
msgid "Change image"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/admin.php:185
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:87
msgid "Ayarlar"
msgstr "Settings"

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:91
msgid "Icon (FontAwesome icon seti örn: home)"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:97
msgid "Alt menü açılışı"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:99
msgid "Hover"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:100
msgid "Tıklama"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:106
msgid "Menü Vurgusu"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:112
msgid "Vurgu Stili"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:115
msgid "Varsayılan "
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:116
msgid "İkincil"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:117
msgid "Kırmızı"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:118
msgid "Yeşil"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:119
msgid "Mavi"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:120
msgid "Turuncu"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:121
msgid "Gri"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:122
msgid "Siyah"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:123
msgid "Beyaz"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:124
msgid "Mor"
msgstr ""

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:139
msgid "Resim Değiş"
msgstr "Change Picture"

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:144
msgid "Resim Sil"
msgstr "Delete Picture"

#: inc/third-party/nav-menu-images/inc/walker.php:148
msgid "Resim Yükle"
msgstr "Upload a picture"

#. Name of the theme
msgid "ReX"
msgstr ""

#. Description of the theme
msgid "ReX Profesyonel Wordpress Temasi"
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "Renklitema"
msgstr ""
